女班长扒开内裤让我们摸视频,麻豆精产国品一二三产区区别免费,鲁一鲁一鲁一鲁一澡,久久国产精品99夜夜嗨,久久午夜无码鲁丝片秋霞

大學(xué)生之家,大學(xué)生資訊發(fā)布平臺(tái)
大學(xué)生之家

英語知識(shí)-學(xué)習(xí)一個(gè)既是名詞又是動(dòng)詞的"nail",超不可思議!

    發(fā)布時(shí)間:2018-05-28    閱讀:
    來源:大學(xué)生之家
在日常會(huì)話中恰到好處地使用習(xí)慣用語能讓你的語言別有風(fēng)味。我們今天要學(xué)的習(xí)慣用語都包括“nail”這個(gè)詞。它作名詞時(shí)的意思是“釘子”,作動(dòng)詞時(shí)意為“用釘子釘”。
1. nail down
從字面上看,nail down意思是“釘下去”或者“釘牢”。如果把什么東西往下釘在地板上的話,那它的位置就固定不變,成了定局,可以引申為“敲定”,例如:
I nailed down a contract to sell a thousand cars. The customer signed all the papers and I've already faxed them back to you。
我敲定了一個(gè)出售一千輛汽車的合約。那位顧客簽了所有的文件,我已經(jīng)把文件用傳真發(fā)回給你了。
2. as hard as nails
As hard as nails字面意思是“像釘子一樣硬”。如果一個(gè)人像釘子一樣硬的話,那人想必既頑固強(qiáng)硬又無情無義,是個(gè)相當(dāng)難相處的人。例如:
They offered me a good job at that company but I hear that the boss is as hard as nails: one little mistake and you're out on the street the next day looking for a new job。
他們向我提供那家公司的一個(gè)很好的職位,但是我聽說他們的老板是個(gè)很難相處的人:只要你犯一個(gè)小錯(cuò),他馬上把你一腳踢出公司大門,讓你另謀生路。
3. another nail in your coffin
棺材在死者入殮后才用釘子釘上,所以棺材釘子是送人去地下長眠的。例如:
You really ought to stop smoking. Every cigarette you light up is another nail in your coffin。
你一定得戒煙,你每點(diǎn)上一枝香煙,就等于往墳?zāi)箍缃艘徊健?br /> 這里的another nail in your coffin相當(dāng)于中文的“催命符”,意思是有害健康、危及生命的東西。實(shí)際上人們給香煙起的綽號(hào)就是coffin nail。
4. hit the nail on the head
木工敲釘子得正敲在它扁平的頂上,才能釘?shù)们〉胶锰。所以hit the nail on the head用來表示“說話行事恰到好處、正中要害或者十分中肯”。例如:
Your analysis really hit the nail on the head。
你的分析確實(shí)一針見血。
英語學(xué)習(xí)推薦
  • 掃一掃 分享悅讀 ➤
  • 掃碼可以分享到微信 qq朋友圈
英語學(xué)習(xí)熱點(diǎn)