Dog Days Are Here?
啥意思??
狗日子來了???
嗯,就是因為大部分人都有了這個誤解,所以">

女班长扒开内裤让我们摸视频,麻豆精产国品一二三产区区别免费,鲁一鲁一鲁一鲁一澡,久久国产精品99夜夜嗨,久久午夜无码鲁丝片秋霞

大學生之家,大學生資訊發(fā)布平臺
大學生之家

H&M的這款T恤火了,只因英語胸前的一句英文

    發(fā)布時間:2018-05-14    閱讀:
    來源:大學生之家
前不久,H&M的一款新T恤突然在網上火了,為什么呢?因為它胸前寫了一句英文:
 
Dog Days Are Here?
啥意思??
狗日子來了???
嗯,就是因為大部分人都有了這個誤解,所以這件衣服才火了。
不過,其實英語里的 dog days 指的是“炎炎夏日”。
為什么會有這樣一個說法呢?這得說到一顆星星,那就是天狼星(Sirius)
 
這顆超級明亮的星星位于大犬座(Canis Major),又被稱為“狗星”。
 
(就在狗鼻子上)
古希臘和古羅馬人發(fā)現(xiàn):如果天狼星隨著太陽一起升起,那炎熱的夏季就正式開始了。
于是便有了 dog days 這一說。
這應該是那些被誤解的英文表達中最臭名昭著(notorious)的幾個之一了,不光很多中國人搞不清,其他很多非英語國家的人也搞不清楚,經常需要解釋,
所以現(xiàn)在英語國家也習慣把它;
 
 
OK,來講講今天的詞 notorious
它的意思是“臭名昭著的”、“聲名狼藉的”,基本上是個貶義詞。
不過現(xiàn)在也經常用它調侃。
那么,我們來造個句子吧~
I'm notorious for thinking about nothing but study.
我有個臭名昭著的名聲:我的心中只有學習。
英語學習推薦
  • 掃一掃 分享悅讀 ➤
  • 掃碼可以分享到微信 qq朋友圈
英語學習熱點