馬丁·路德·金我有一個(gè)夢(mèng)想中英文演講稿五分鐘
馬丁·路德·金美國(guó)黑人民權(quán)運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。1963年,在林肯紀(jì)念堂,他發(fā)表了著名的演講《我有一個(gè)夢(mèng)想》當(dāng)時(shí)轟動(dòng)了整個(gè)歐洲大陸。人人都有一個(gè)夢(mèng)想,沒(méi)有夢(mèng)想的人如行尸走肉般行走在這個(gè)世界。今天小編為大家準(zhǔn)備了馬丁·路德·金我有一個(gè)夢(mèng)想中英文演講稿五分鐘,供大家欣賞。
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
今天,我高興地同大家一起,參加這次將成為我國(guó)歷史上為了爭(zhēng)取自由而舉行的最偉大的示威集會(huì)。
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
100年前,一位偉大的美國(guó)人——今天我們就站在他象征性的身影下——簽署了《解放宣言》。這項(xiàng)重要法令的頒布,對(duì)于千百萬(wàn)灼烤于非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來(lái)希望之光的碩大燈塔,恰似結(jié)束漫漫長(zhǎng)夜禁錮的歡暢黎明。
But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.
然而,100年后,黑人依然沒(méi)有獲得自由。100年后,黑人依然悲慘地蹣跚于種族隔離和種族歧視的枷鎖之下。100年后,黑人依然生活在物質(zhì)繁榮翰海的貧困孤島上。100年后,黑人依然在美國(guó)社會(huì)中間向隅而泣,依然感到自己在國(guó)土家園中流離漂泊。所以,我們今天來(lái)到這里,要把這駭人聽(tīng)聞的情況公諸于眾。
In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
從某種意義上說(shuō),我們來(lái)到國(guó)家的首都是為了兌現(xiàn)一張支票。我們共和國(guó)的締造者在擬寫(xiě)憲法和獨(dú)立宣言的輝煌篇章時(shí),就簽署了一張每一個(gè)美國(guó)人都能繼承的期票。這張期票向所有人承諾——不論白人還是黑人——都享有不可讓渡的生存權(quán)、自由權(quán)和追求幸福權(quán)。然而,今天美國(guó)顯然對(duì)她的有色公民拖欠著這張期票。美國(guó)沒(méi)有承兌這筆神圣的債務(wù),而是開(kāi)始給黑人一張空頭支票——一張蓋著“資金不足”的印戳被退回的支票。
But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
但是,我們決不相信正義的銀行會(huì)破產(chǎn)。我們決不相信這個(gè)國(guó)家巨大的機(jī)會(huì)寶庫(kù)會(huì)資金不足。因此,我們來(lái)兌現(xiàn)這張支票。這張支票將給我們以寶貴的自由和正義的保障。
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quick sands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.
我們來(lái)到這塊圣地還為了提醒美國(guó):現(xiàn)在正是萬(wàn)分緊急的時(shí)刻,F(xiàn)在不是從容不迫悠然行事或服用漸進(jìn)主義鎮(zhèn)靜劑的時(shí)候,F(xiàn)在是實(shí)現(xiàn)民主諾言的時(shí)候,F(xiàn)在是走出幽暗荒涼的種族隔離深谷,踏上種族平等的陽(yáng)關(guān)大道的時(shí)候,F(xiàn)在是使我們國(guó)家走出種族不平等的流沙,踏上充滿手足之情的磐石的時(shí)候,F(xiàn)在是使上帝所有孩子真正享有公正的時(shí)候。
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.
忽視這一時(shí)刻的緊迫性,對(duì)于國(guó)家將會(huì)是致命的。自由平等的朗朗秋日不到來(lái),黑人順情合理哀怨的酷暑就不會(huì)過(guò)去。1963年不是一個(gè)結(jié)束,而是一個(gè)開(kāi)端。 如果國(guó)家依然我行我素,那些希望黑人只需出出氣就會(huì)心滿意足的人將大失所望。在黑人得到公民權(quán)之前,美國(guó)既不會(huì)安寧,也不會(huì)平靜。
The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
反抗的旋風(fēng)將繼續(xù)震撼我們國(guó)家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來(lái)臨。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
我夢(mèng)想有一天,這個(gè)國(guó)家將會(huì)奮起,實(shí)現(xiàn)其立國(guó)信條的真諦:“我們認(rèn)為這些真理不言而喻:人人生而平等。”
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
我夢(mèng)想有一天,在佐治亞州的紅色山崗上,昔日奴隸的兒子能夠同昔日奴隸主的兒子同席而坐,親如手足。
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
我夢(mèng)想有一天,甚至連密西西比州——一個(gè)非正義和壓迫的熱浪逼人的荒漠之州,也會(huì)改造成為自由和公正的青青綠洲。
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
我夢(mèng)想有一天,我的四個(gè)小女兒將生活在一個(gè)不是以皮膚的顏色,而是以品格的優(yōu)劣作為評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家里。
ALL : Thank God Almighty, we are free at last!
感謝全能的上帝,我們終于自由了!
「標(biāo)簽: 我有一個(gè)夢(mèng)想演講稿」
發(fā)布時(shí)間:2018-06-17 作者:大學(xué)生新聞網(wǎng)來(lái)源:大學(xué)生新聞網(wǎng) 瀏覽:
- 慶“六一”班會(huì)發(fā)言稿
- 在快速變化和不斷變革的新時(shí)代,我們可以使用發(fā)言稿的機(jī)會(huì)越來(lái)越多,發(fā)言稿可以起到整理演講者的思路、提示演講的內(nèi)容、限定演講的速度
- 05-20 關(guān)注:11
- 新學(xué)期德育主任發(fā)言稿
- 在我們平凡的日常里,發(fā)言稿在我們的視野里出現(xiàn)的頻率越來(lái)越高,發(fā)言稿是在一定的場(chǎng)合,面對(duì)一定的聽(tīng)眾,發(fā)言人圍繞著主題講話的文稿。
- 05-20 關(guān)注:14
- 百日宴發(fā)言稿
- 在不斷進(jìn)步的社會(huì)中,我們總不得不需要用到發(fā)言稿,發(fā)言稿要求內(nèi)容充實(shí),條理清楚,重點(diǎn)突出。
- 05-20 關(guān)注:16
- 高一新生代表發(fā)言稿
- 大家好,我是學(xué)生代表XX。今天是新學(xué)年的第一天,也是我們師生的第一次聚會(huì),對(duì)于同學(xué)們來(lái)說(shuō),這里的一切都是新的——新的學(xué)校
- 04-29 關(guān)注:19
- 競(jìng)選體育委員發(fā)言稿
- 我信心十足的站在這里,是因?yàn),我要?jìng)選體育——體育委員。我為什么想要競(jìng)選體育委員呢?是因?yàn),我相信,我能行?/li>
- 04-29 關(guān)注:20
- 一分鐘員工年會(huì)發(fā)言稿
- 開(kāi)心伴著汗水,成功伴著艱辛,惋惜鼓勵(lì)搏斗,我們不知不覺(jué)地走進(jìn)了20xxx年。今晚我們歡聚正在x公司建立后的第x個(gè)年頭里,我和大眾的心
- 04-29 關(guān)注:13